pelicanmemo

海外の話が多め。近頃は中国が多め(中国海警局・中国海監、深海潜水艇、感染症など)。

中国のマラリア患者、2017年に、はじめて国内での蚊からの感染例がゼロに。

20180508051523(via.中国网

中国、国家衛生健康委員会によると、2017年、中国国内でのマラリア感染例が、はじめてゼロになった。
日本語でニュースになっていないようなので、これについて少し。

 

世界マラリア・デー(4月25日)に合わせた4月24日の、中国・国家衛生健康委員会(国家卫生和计划生育委员会)の記者会見で、2017年の中国の31省・自治区・直轄市および新疆生産建設兵団からの報告をもとに、国内のマラリア(疟疾)の病例は2675例で、はじめて中国国内での蚊からの感染した病例がゼロ(我国去年实现无本地感染疟疾病例。)となったと発表された。

中国の2017年のマラリア患者のうち、外国で感染して帰国・入境した後に発症した輸入病例が2672例、輸血血液による輸血マラリア病例が3例。死者は7人だった。

 

20180508051108(via. 国家卫生健康委员会

 

Ads by Google

 


中国では、統計(不完全)のある1950年代からのマラリア患者は、1年間に最大3000万人以上、死亡率約1%という時期もあった。しかし1990年代末〜2000年代には数万人、2010年代には数千人から数百人へと大きく減少し続けている。

 

2010年に、「全国マラリア撲滅活動方案(2016-2020年)(全国消除疟疾工作方案(2016-2020年))」を制定し、2018年に国内感染例ゼロ、2020年に全国でマラリア撲滅を目標としている。 

 

20180508051106(via. 国家卫生健康委员会

 

2018年の前年に、目標の国内感染例ゼロを達成した。

国家目標を達成してみせる"ための"調査と結果だと、中国経済の統計発表みたいに、意地悪な見方も出来なくはないが・・・

2020年までにマラリア撲滅を成し遂げられるか、注目されるところだ。  

 

目前,我国消除疟疾进程总体顺利。全国31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团都报告有疟疾输入性病例。2017年全国共报告疟疾病例2675例(2672例输入病例,3例输血感染病例),首次实现全年无本地病例报告,所有病例全部为境外输入,全年共报告7例死亡,较2016年(15例)大幅减少。2017年全国疟疾病例的实验室确诊率为99.66%,3日内流行病学个案调查率83.55%,7日内疫点处置数1949个。全国累计完成考核的县区和市州分别为99.5%(2155个县区)和83.3%(215个市州)。2017年底,上海市通过省级消除疟疾评估,成为我国第一个实现消除疟疾的省级行政区域。

国家卫生健康委员会2018年4月24日例行新闻发布会材料:第11个“全国疟疾日” 消除疟疾 谨防境外输入 - 国家卫生健康委员会

国家卫生健康委员会2018年4月24日例行新闻发布会材料:第11个“全国疟疾日”消除疟疾 谨防境外输入 - 国家卫生健康委员会

国家卫健委:我国已无本地疟疾病例 需谨防境外输入 - 新华网

国家卫生健康委员会就我国消除疟疾工作进展情况举行新闻发布会 - 中国网

世界卫生组织 | 疟疾

WHO | Malaria in China

日本語情報: 

FORTH|国・地域別情報|アジア地域|中国

世界の医療事情 中国(北京) | 外務省

 

金鳥の渦巻 蚊取り線香 3種の香り 30巻 缶 (アロマローズ・ラベンダー・森の香り)

金鳥の渦巻 蚊取り線香 3種の香り 30巻 缶 (アロマローズ・ラベンダー・森の香り)