(韓国CDCツイッターより)
新型コロナウィルスの第2波が、首都ソウルから各地へ拡大している韓国。
実は、その韓国でも「3密」が使われています。韓国語で「3密」は"3밀"。密閉は"밀폐"、密接は"밀접"、密集は"밀집"と書きます。
いつから使われはじめたか、すこし調べてみました。
「3密」はご存知の通り、日本が新型コロナ対策として最初に使いはじめたものです。3月28日に「3つの密を避けましょう」とポスター(日本語、英語、中国語)や動画などを使って注意を呼びかけました。(仏教用語に「三密」があるので、ここでは「3密」を使っています)
お願い2:「三密」(密集、密閉、密接)を避けましょう。
集団感染は、「換気が悪く」、「人が密に集まって過ごすような空間」、「不特定多数の人が接触するおそれが高い場所」という共通点があります。できるだけ、そのような場所に行くことを避けていただき、やむを得ない場合には、マスクをするとともに、換気を心がけていただく、大声で話さない、相手と手が触れ合う距離での会話は避ける、といったことに心がけてください。
韓国で、公の組織(韓国CDC、中央防疫対策本部など)で「3密」が使われはじめたのは6月から。はじめての使用例は、韓国CDCの公式ツイッターによる6月2日のツイートかもしれません。
'3밀'은 위험해
— KoreaCDC (@KoreaCDC) 2020年6月2日
경각심이 낮아진 순간,
코로나19는 밀폐, 밀접, 밀집된 시설에서
어김없이 유행을 일으키고 있습니다.
'3밀' 공간에서는 언제든, 어떤 모임이든
감염위험이 있다는 인식을 가져주시길 바랍니다.#새로운_일상 #새로운_희망#함께해요 #생활_속_거리_두기 pic.twitter.com/5jCmepLJrD
「3密」は危険だ
警戒心が低くなった瞬間、
コロナ19(新型コロナウィルス)は密閉、密接、密集された施設で
間違いなく流行を起こしています。「3密」の空間では、いつでも、どのような集まりでも
感染の危険があるという認識を持って下さい。 #新しい_日常 #新しい_希望 #一緒にやろう #生活_中_距離_置く (Google翻訳をもとに少し調整)韓国CDC @KoreaCDC 2020年6月2日 19:21
5月後半から、首都ソウル、梨泰院のゲイクラブ「KING」での集団感染(クラスター)と”夜の街”での感染者たちから、”昼の仕事”へと拡大し新たなクラスターを作ってしまった。
学習塾やカラオケ店(コインカラオケ)、レストランでの1才誕生日会、ソウル開拓教会のミサ、「クーパン」流通センター、健康用品訪問販売会社「リッチウェイ」、生命保険代理店などなどで集団感染があり、市中感染にもなっているようです。
集団感染した施設や業種だけでなく、3密(密閉・密集・密接)となる施設・業種に対しても、感染予防の指針を拡げて注意喚起と管理をするために「3密(3밀)」を使いはじめたのではないでしょうか。
6月12日に、中央防疫対策本部のジョン・ウンギョン(정은경)本部長が定例記者会見で使ったことで、韓国メディアの記事タイトルで「3밀(3密)を目にすることが多くなりました。
[영상] 정은경 "코로나는 '3밀' 좋아해요"…가장 싫어하는 건? | 연합뉴스 (ジョン・ウンギョン「コロナは「3密」好き」 ... 最も嫌いなのは?)(2020-06-12)
この、ソウルの”夜の街”の店と関係者や滞在者の調査と検査の難しさは、ちょうど、東京の新宿や大阪ミナミの”夜の街”の現在の感染拡大と似ているので心配なところです。
Ads by Google
韓国CDCの毎日の定例記者会見では、6月3日から「密閉‧密集‧密接(밀폐‧밀집‧밀접)」の3点セットを使い、その条件に該当する施設は感染リスクが高いとして、注意を呼びかける表現に変わっています。
코로나바이러스감염증-19국내발생현황(6월3일,정례브리핑) | 보도자료 | 알림·자료 : 질병관리본부(6月3日・定例記者会見)
리치웨이 감염 나흘만에 42명···정은경 "중증환자 증가 우려" - 중앙일보 (リッチウェイ感染4日後に42人···ジョンウンギョン「重症患者の増加の懸念」)(2020.06.06)
[영상] 정은경 "코로나는 '3밀' 좋아해요"…가장 싫어하는 건? | 연합뉴스 ([映像]ジョン・ウンギョン "コロナは「3密」好き" ...最も嫌いなのは?)(2020-06-12)
ジョンウンギョン中央防疫対策本部長本部長は12日のブリーフィングで、「防疫対応をしながら、多くの困難も経験したが、コロナ19の特性について多くのこと、また知ることができた」とし「コロナ19が一番好きなのは、3密(密閉・密集・密接)であり、最も嫌いなのは、おそらくマスクの着用や手洗いだろう」と言いました。 (Google翻訳をもとに少し調整)
ソウル市長の朴元淳(パク・ウォンスン、박원순)、6月11日のラジオ番組で使用。
[인터뷰] 박원순 "이재명 기본소득, 그 돈은 어디서 나오나?" (2020-06-11 )
日本でコロナ予防の注意事項として強調されてきた密閉、密集、密接の「3密」という言葉が、韓国メディアでも使われはじめたことだ。韓国語では「サムミル」だがこれは防疫用語として日本のヒット作である。
【ソウルからヨボセヨ】対照的なコロナ事情 - 産経ニュース (2020.6.6)
それ以前は、日本の新型コロナウィルス(COVID-19)対策を紹介するニュースの中や、日本情報が多いイルベなど掲示板で使われていました。
もちろん韓国の防疫当局も、密閉や密接、密集した場所でとくに新型コロナウィルスの感染拡大が起きていることは早い時期から認識し、感染リスクが高いので避けるよう伝えてきています。
"종교 대면모임 자제…밀폐·밀집·밀접 공간 위험"(宗教 対面会を控える...密閉・密集・密接スペース危険)(2020-06-02)
클럽ㆍ노래방ㆍ주점, 밀폐ㆍ밀집장소 위험 - 헬스포커스뉴스 (クラブ及びカラオケ及びパブ、密閉及び密集場所の危険 防疫当局、狭くて換気されない空間での伝播の危険性をもう一度強調)(2020.05.21)
“밀집·밀폐 장소서 대화 위험”… 100명 중 45명 ‘코로나 감염’(「密集・密閉場所で会話危険」... 100人のうち45人「コロナ感染」)(2020.03.27)
(韓国CDCツイッターより)
「3密」は危険だ
警戒心が低くなった瞬間、
コロナ19(新型コロナウィルス)は密閉、密接、密集された施設で
間違いなく流行を起こしています。「3密」の空間では、いつでも、どのような集まりでも
感染の危険があるという認識を持って下さい。 #新しい_日常 #新しい_希望 #一緒にやろう #生活_中_距離_置く (Google翻訳をもとに少し調整)
'3밀'은 위험해
경각심이 낮아진 순간,
코로나19는 밀폐, 밀접, 밀집된 시설에서
어김없이 유행을 일으키고 있습니다.'3밀' 공간에서는 언제든, 어떤 모임이든
감염위험이 있다는 인식을 가져주시길 바랍니다.#새로운_일상 #새로운_희망#함께해요 #생활_속_거리_두기
韓国ゲイクラブで何が起きていたのか?《クラスター化でコロナ再流行の危機》 | 文春オンライン